英语话题 英语学习资源 英语微杂志
当前位置:首页>英语沙龙>英语话题>外企工作踩雷区!常见中式英语你知道多少?
13319外企工作踩雷区!常见中式英语你知道多少?

外教一对一课程领取私人定制英语学习方法

12023-07-21 16:07:29

在外企中工作,英语是一项非常重要的技巧。今天我们来聊一聊职场中常见的中式英语。


请看如下信息

错误表达:Please find below information

我见99%的中国人都是把 below当做形容词来用,包括不少外企的HR,实际上below只是副词,不能修饰information。above才可以既当形容词又可以当副词用,please find above information是可以的。


外国人一般都是按照以下几种形式(有个别鬼佬会按照上面的例子说,但被会认为是一种偷懒,所以不推荐大家也这么用)。

推荐说法一:Please find the information below(把below放最后)

推荐说法二:Please find below the information(把below放在中间,但是在information前需要 the)

推荐说法三:Below is the information(below倒装)


他要对此负责

错误表达:He should responsible for that.


英语基础不好的人写邮件的时候经常犯这样的错误,很多人写的时候不会这样写,但是说的时候就忘记了,should后少了一个be。吐槽的是,微博里各种每日一句英文,也经常有这种错误。比如If you do not leave me, I will by your side until the life end(你若不离不弃,我便生死相依)。will后面也少了个be。


推荐说法:He should be responsible for that.


常见中式英语你知道多少?


也许这是对的

错误表达:This maybe right


把maybe这个副词当做 may be 拆开用。但是即便是拆开,我也很少见到老外说 This may be right。一般都是用might。

再吐槽一句,中国人滥用maybe,不管什么情况都用maybe,给人一种毫无把握的感觉。

在表示很有可能的时候,老外都用probably。maybe是比较不确定。《纸牌屋》里Peter Russo和他家乡的人说关闭了船厂,但是他有一项新的法案maybe可以让他们重新获得工作,结果这个maybe惹怒了他家乡人。

如果想表示“我很可能是错的”用 I'm probably wrong.

推荐说法:This might be right.


我不知道问题出在哪里

错误表达:I don't know what's the problem.

句子的问句要还原正常语序,要还原,要还原!

推荐说法:I don't know what the problem is.


如果电镀发生了问题,产品就会生锈

错误表达:If plating happened an issue, the product would rust.

也是典型的按照中式的顺序说的。happen显然是不能这么用的,只能 something happened to XXX。

比如"你怎么了": what happened to you?

推荐说法一:If an issue happened to plating , the product would rust.

推荐说法二:If there was an issue in plating , the product would rust.

以上就是小编今天的分享了,大家平时可以多积累一些英语词汇,说不定以后在写作上或者是口语表达上能够帮到自己。

NO RESULT
上一篇:必克英语成人外教效果好不好?有没有用?求过来人说下
下一篇:【求推荐】网上英语课程有效果吗?网上英语课程哪家比较好呢?